Keine exakte Übersetzung gefunden für ألقى بظلاله على

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ألقى بظلاله على

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The arrest of students has also had a serious impact on university life and cast a shadow on the free exchange of ideas.
    كما أثر توقيف التلاميذ تأثيراً خطيراً على الحياة الجامعية وألقى بظلاله على حرية تبادل الأفكار.
  • All of these factors greatly affect our capacities in implementing economic and social policies for development.
    كل هذا ألقى بظلاله على عملية التنمية في فلسطين، وإمكانية التطبيق العملي للخطط والسياسات الاقتصادية والاجتماعية.
  • However, this was overshadowed by the news that the security situation in East Timor had deteriorated drastically.
    غير أن نبأ تدهور الحالة بشدة في تيمور الشرقية ألقى بظلاله على هذه التطورات.
  • I think that's cast rather a shadow over the proceedings, so I don't see any point in prolonging it.
    أعتقد بأنه ماحدث ألقى بظلاله على اجراءتنا لذا لا أرى أي مغزى لبقاءنا مطولاً
  • This incident, and the threats that accompanied it, nurtured a climate of intimidation and lawlessness that has cast a shadow of uncertainty on the electoral process.
    وأفرزت هذه الحادثة والتهديدات التي صحبتها بيئة يشوبها التهديد وانعدام القانون مما ألقى بظلاله على عدم التيقن من العملية الانتخابية.
  • On the other hand, progress in the implementation of the Millennium Declaration, particularly of the Millennium Development Goals, has been slow, casting a shadow over the timely achievement of these goals.
    ومن جهة أخرى، فان التقدم في تنفيذ إعلان الألفية، وخاصة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، كان بطيئا وألقى بظلاله على إمكانية إنجاز هذه الأهداف في الوقت المحدد.
  • The Special Rapporteur on the right to food expressed his concern that UNDP was being overshadowed by the growing influence of the Bretton Woods institutions.
    وأعرب المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن قلقه إزاء النفوذ المتنامي لمؤسسات بريتون وودز الذي ألقى بظلاله على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
  • Needless to say that this statement has cast a shadow over the implementation of the DDR, considered to be critical and a trigger to a movement forward in the peace process.
    وغني عن القول إن هذا البيان قد ألقى بظلاله على تنفيذ نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واعتبر حاسما ودافعا لعملية السلام.
  • All these factors have cast a heavy shadow on the development process in Palestine and hindered the effective implementation of all the economic and social policies and other legislation drafted by the Palestinian National Authority.
    كل ذلك ألقى بظلاله على عملية التنمية في فلسطين وإمكانية التطبيق العملي للخطط والسياسات والتشريعات الاقتصادية التي أقرتها السلطة الوطنية الفلسطينية.
  • For example, the positive steps in the Sudan have been overshadowed by the situation in the western part of the country.
    وعلى سبيل المثال، فإن الوضع في الجزء الغربي من البلد قد ألقى بظلاله على ما تحقق من خطوات إيجابية في السودان.